... newer stories
Montag, 5. Januar 2015
Die hohen Stimmen der Englisch-Synchronisten
postingmytruth, 20:34h
"Pokémon Advanced" in Englisch gucken.
Interessant wie die so in Englisch heißen..
Die Pokemons oder auch der Charakter "Rocko" (-> "Brock" in der englischen Version)
Und die etwas anderen Synchronstimmen (bei Pokémon v.a. James)
Ist mir schon bei Yu-Gi-Oh aufgefallen, dass bei der englischen Version die Stimmen der meisten Charaktere vieeel zu hoch ist -
bei uns: Frauen verführerisch, etwas tiefer oder normal bis höhere Tonlage ;
Männer: tief, bassig, stark.
Englisch: Frauen: Mädchen-Anstatt-Frauenstimme/so-hoch-redet-niemand-Tonlage;
Männer: nervig/dämlich anmutend.
Welchen Charakter ich in deutsch zumindest annährend sexy fand (Joey Wheeler) oder wer eine Machposition innehat (Seto Kaiba, Yami): ist einfach nur peinlich (Joey) und lange nicht so autöritär (Seto,Yami) in Englisch. Ugh.
Interessant wie die so in Englisch heißen..
Die Pokemons oder auch der Charakter "Rocko" (-> "Brock" in der englischen Version)
Und die etwas anderen Synchronstimmen (bei Pokémon v.a. James)
Ist mir schon bei Yu-Gi-Oh aufgefallen, dass bei der englischen Version die Stimmen der meisten Charaktere vieeel zu hoch ist -
bei uns: Frauen verführerisch, etwas tiefer oder normal bis höhere Tonlage ;
Männer: tief, bassig, stark.
Englisch: Frauen: Mädchen-Anstatt-Frauenstimme/so-hoch-redet-niemand-Tonlage;
Männer: nervig/dämlich anmutend.
Welchen Charakter ich in deutsch zumindest annährend sexy fand (Joey Wheeler) oder wer eine Machposition innehat (Seto Kaiba, Yami): ist einfach nur peinlich (Joey) und lange nicht so autöritär (Seto,Yami) in Englisch. Ugh.
... link (0 Kommentare) ... comment
... older stories